文章詳情頁
css3 - 誰有時(shí)間能給翻譯一下,應(yīng)該都是CCS的樣式屬性的中文名稱,或者有什么網(wǎng)站有CSS屬性的中英對照表也行。
瀏覽:101日期:2023-07-06 11:56:30
問題描述
翻譯的實(shí)在太累了,應(yīng)該有網(wǎng)站有這類的對照表吧!!!不是那種單個(gè)屬性的介紹,而是所有的屬性中英對照表,要不還是得一頁一頁的翻。poedit軟件的自動(dòng)翻譯真是該加強(qiáng)加強(qiáng)啊,累掛了。。。
問題解答
回答1:我不明白為什么這么多的反對,難道把國外的東西翻譯給國內(nèi)的人看,這件事情都不贊成么?當(dāng)然就目前的教育下未來的國人都將認(rèn)識(shí)英語,但是不覺得看滿篇的英文和中文的趕腳是不一樣的么!
回答2:好方法: 背下來 ..
回答3:W3c school
回答4:11,429種完美的CSS3漸變顏色代碼表完美漂亮的CSS顏色代碼,你可以隨時(shí)在你的項(xiàng)目中使用!
http://css.gxi.ren/
標(biāo)簽:
CSS
排行榜

熱門標(biāo)簽